In jeder Sprache gibt es niedliche Kosenamen, die wir unseren Liebsten – ob Partner, Partnerin oder auch die eigenen Kinder – hin und wieder verleihen. Manche von ihnen sind allerdings ganz schön kitschig oder ziemlich skurril. Ich habe ein Jahr in Spanien gelebt und höre seit meinem 16. Lebensjahr leidenschaftlich gern Latin Music. Hier kommen 17 spanische Kosenamen, die in jedem guten Reggaeton-Song mindestens einmal fallen.
#1 (mi) amor
Der absolute Klassiker, der sowohl in Südamerika als auch in Spanien selbst für den Partner oder die Partnerin gebraucht wird, ist "(mi) amor". Auf Deutsch bedeutet das schlicht "(Meine) Liebe". Auch ich nenne meinen venezolanischen Freund hin und wieder so.
Eine Alternative ist "amorcito", eine verniedlichte Version, die sich am besten mit unserem deutschen "Liebling" oder auch "Liebchen" übersetzen lässt.
#2 (mi) vida
Es ist kein Klischee, dass die spanischsprachige Kultur Familie und Freund*innen über alles stellt und für die engsten Herzensmenschen auch gerne andere Lebensbereiche vernachlässigt. Ich bin selbst Teil einer lateinamerikanischen Familie und heute noch von dem bedingungslosen Zusammenhalt beeindruckt, der sämtliche Landesgrenzen und Kontinente überquert.
"(Mi) vida" drückt dieses Konzept perfekt aus, denn übersetzt bedeutet dieser Kosename "(mein) Leben". Und die Familie bzw. der Partner oder die Partnerin sind für viele in der Tat das allerwichtigste im Leben, komme was wolle.
#3 cariño
"El cariño" ist eigentlich das spanische Wort für "Zuneigung", wird oft aber auch einfach synonym für "Liebe", sprich, "amor" verwendet. Mit diesem Kosenamen werden selbst Nachbar*innen oder Fremde (häufig jüngere Menschen von älteren) betitelt, beispielsweise bei einer Zufallsbegegnung auf der Straße.
#4 precioso/-a
Wer Englisch spricht, hat möglicherweise bereits eine Ahnung, was "precioso/-a" bedeutet. Wortwörtlich übersetzt ist es das Adjektiv für "kostbar" oder "wertvoll", als Kosename bedeutet es aber in erster Linie "Schöner" bzw. "Schöne".
#5 princesa
"Princesa" richtet sich an weibliche Personen und wird typischerweise für die Partnerin oder aber die eigene Tochter verwendet. Die Bedeutung ist selbsterklärend: "Prinzessin".
#6 querido/-a
"Querida Julia, ..." so kann man im spanischsprachigen Raum eine E-Mail an Bekannte beginnen. Aber "querido/-a" ist auch ein beliebter Kosename und wird meiner Erfahrung nach fast schon inflationär verwendet. So kann sowohl der Nachbar, die Freundin, die Schwiegertochter, der Partner oder eine Fremde als "querido/-a", also "Liebster" oder "Liebste" bezeichnet werden.
#7 bebé
Nicht ganz so weit verbreitet ist "bebé", das spanische Äquivalent zu "Babe" oder "Baby". Es bleibt typischerweise dem Partner bzw. der Partnerin oder den eigenen Kindern vorbehalten.
#8 chiqui
"Chiqui" ist eine abgekürzte unisex Form von "chiquito/-a", was so viel wie "Kleine(r)" bedeutet. Vielleicht kennt ihr ja auch das bekannte Lied von ABBA? "Chiquitita" ist eine verniedlichte Version von "Chiquita", also "kleines Mädchen". Besonders in Lateinamerika ist das häufig der Kosename für die jüngste Tochter.
#9 (mi) corazón
Fans der internationalen Musiklegende Danny Ocean werden diesen Kosenamen garantiert schon gehört haben. "(Mi) corazón" bedeutet "(mein) Herz" und ist ebenfalls ein beliebter Kosename, in erster Linie für die Partnerin oder den Partner.
#10 reina
Ähnlich wie "princesa" ist auch "reina" ausschließlich den Vertreterinnen des weiblichen Geschlechts vorbehalten. Es bedeutet "Königin" und kann sowohl die Partnerin als auch die eigene Tochter meinen.
#11 ratoncito/-a
Für deutsche Muttersprachler wird es jetzt schon etwas merkwürdiger. Ich jedenfalls muss hier immer wieder an "Ratte" denken – ein etwas seltsames Tier für einen Kosenamen.
Tatsächlich heißt "ratón" auf Deutsch jedoch "Maus", bei "ratoncito/-a" handelt es sich also um die Verniedlichung, sprich "Mäuschen", was eigentlich doch ganz süß ist.
#12 osito/-a
Noch viel niedlicher ist allerdings "osito/-a". Er bedeutet "Bärchen". Ein absolut zuckersüßer Kosename!
#13 nene/-a
Auch hier wissen eingeschweißte Reggaeton-Fans sofort Bescheid: "nene/-a" wird ganz ähnlich verwendet wie "chiqui" und bedeutet so viel wie "Kleine/r".
#14 cosita linda
Klingt komisch, ist aber (meist) sehr lieb gemeint: "cosita linda" bedeutet übersetzt so viel wie "hübsches Ding(chen)" und soll einfach darauf hinweisen, dass jemand (oder etwas) sehr hübsch oder auch niedlich ist.
Mein Tipp: Einfach nur "lindo/-a" wirkt etwas weniger besitzergreifend, hat aber mehr oder weniger die gleiche Bedeutung.
#15 guapo/-a
Die wohl einfallsloseste Eröffnung für einen (mehr oder weniger ernst gemeinten) Flirtversuch: "Guapo/-a!" ist das, was man in spanischsprachigen Ländern einer bzw. einem Fremden auf der Straße hinterherruft.
Wie "lindo/-a" bedeutet "guapo/-a" streng genommen nur "Hübsche*r" und kann auch den eigenen Partner, die Partnerin oder die Kinder meinen, es muss also nicht zwingend sexuell oder romantisch behaftet sein. Auch die Kombination mit "cosa" bzw. "cosita" ist typisch.
#16 (mi) cielo
Wirklich romantisch finde ich diesen Kosenamen: "(mi) cielo" bedeutet übersetzt "(mein) Himmel". Man muss nicht gläubig sein, um den Herzensmenschen so zu bezeichnen.
#17 media naranja
Zum Schluss wird's nochmal merkwürdig: "Media naranja" bedeutet wortwörtlich "halbe Orange" und klingt nicht nur etwas verrückt, sondern ist auch noch schwierig auszusprechen. Tatsächlich ist dieser Kosename allerdings gar nicht so unbeliebt. Seine Bedeutung ist metaphorisch und meint so viel wie "bessere Hälfte".
Bei diesen 13 spanischen Wörtern beißen wir Deutschen uns die Zunge ab.
Video: Die 5 schönsten Liebesbeweise
Mehr humorvollen Sprach-Content gibt es hier: